-
1 lingua
f.1.2)3) язык (m.), речьlingua scritta — a) письменный (литературный) язык; b) (scrittura) письменность
lingua scorretta (sgrammaticata) — безграмотный язык (исковерканный язык, язык со множеством ошибок)
lingua poetica — a) поэтический язык; b) (della poesia) язык поэзии
lingua familiare — a) (della famiglia) семейный язык; b) фамильярный стиль речи
4)5) (stile)la lingua della mala — воровской жаргон (блатной язык, gerg. феня)
la lingua burocratica — a) официальный (бюрократический) язык; b) суконный (дубовый) язык (канцелярит m.)
6) (straniera) иностранный языкdi lingue — языковый (agg.)
7) (striscia) полоса2.•◆
le male lingue — злые языкиattento a confidarti con lei, ha la lingua lunga — не откровенничай с ней, она всем разболтает (она болтушка)!
tieni a freno la lingua, quando parli con me! — не распускай язык! (придержи язык!)
mordersi la lingua — (anche fig.) прикусить язык
dopo quelle parole mi morsi la lingua, ma era troppo tardi — сказав это, я прикусил язык, но слово не воробей, выпустишь - не поймаешь
ha una lingua che taglia e cuce (biforcuta) — лучше не попадаться ему на язык (у него не язык, а бритва)
non ha peli sulla lingua — он режет правду - матку в глаза (у него что на уме, то на языке)
ce l'ho sulla punta della lingua, quel nome! — это имя вертится у меня на языке!
hai perso la lingua? (ti sei mangiato la lingua?) — ты что, язык проглотил? (у тебя язык отсох?)
è arrivato con la lingua di fuori — он примчался, высунув язык (с языком на плече, запыхавшись)
lingua di gatto — печенье (n.)
lingue di suocera — печенье "тёщин язык"
3.•lingua batte dove dente duole — a) где тонко там и рвётся; b) у кого что болит, тот о том и говорит
ne uccide più la lingua della spada — "Злые языки страшнее пистолета" (Грибоедов)
-
2 язык
м.1) ( орган) linguaобложенный язык — lingua sporca / patinosaщелкать языком — (far) schioccare la linguaпоказать язык (врачу) —mostrare (тж. из озорства) > la lingua 2) ( способность говорить) facoltà di parolaострый на язык — lingua velenosa / tagliente3) лит. lingua, linguaggioлишиться языка — perdere la parola4) ( средство общения) lingua f, idioma, linguaggio m, favella ( речь)родной язык — lingua materna; madrelinguaлитературный / разговорный язык — lingua letteraria / parlata; parlato mзнать язык — saper parlare una lingua5) кул. lingua f6) воен. ( пленный) prigioniero m7) (удлиненная часть чего-л.) lingua f; falda f••злой язык — malalingua f; boccaбежать высунув / высуня язык — correre con la lingua (di) fuoriдержать язык за зубами — tenere la lingua a freno; tenere la bocca cucitaприкусить язык — mordersi la linguaговорить на одном языке — parlare lo stesso linguaggioговорить на разных языках — parlare liguaggi diversi; non capirsiпроглотить язык — chiudersi in un ostinato mutismoразвязать язык — sciogliere la linguaтянуть за язык — tirar ( a qd) le parole di boccaкак у него язык повернулся сказать такое? — e ha avuto la faccia di dirlo?язык хорошо подвешен (у кого-л.) — ha la lingua sciolta; ha lo scilinguagnolo sciolto; ha la parola facileязык чешется (у кого-л.) — gli prude la linguaязык сломаешь — c'è da rompersi la linguaвертится на языке у кого-л. — ce l'ho sulla punta della linguaтипун тебе на язык! — taci, (scellerato)!; che ti prenda un accidente!; ti taglio la lingua!у него / нее что на уме, то и на языке — ha il cuore sulla linguaдернуло за язык; черт дернул за язык — ср. mai dirlo!; mi è scappato (di bocca)язык до Киева доведет — a forza di domandare si va a Roma -
3 IULM
сокр. от Istituto universitario di lingue moderne -
4 I.U.L.M.
сокр. от Istituto Universitario di Lingue Moderne -
5 -C1399
выйти из положения, отделаться; управиться:Io me l'ero cavata, nessuno era venuto a cercarmi. (G. Parise, «Il prete bello»)
Для меня все обошлось, никто за мной не приходил.Sono diventata molto più pratica del lavoro di casa e me la cavo con molto minor fatica e minor tempo. (M. Sereni, «I giorni della nostra vita»)
Я стала опытней в домашних делах и управляюсь с ними гораздо легче и быстрее.Alfonso, per cavarsela, con tutta sincerità gli spiegò le sue condizioni finanziarie. (I. Svevo, «Una vita»)
Чтобы избавиться от этих расспросов, Альфонсо объяснил хозяину квартиры свои финансовые возможности.Anche nelle lingue moderne me la cavavo, come si suol dire, abbastanza. (E. Vittorini, «Il garofano rosso»)
С иностранными языками я, как говорится, справлялся удовлетворительно.La ferita di Antonelli era leggera; la guardia urbana, aveva detto il flebotomo, se la sarebbe cavata in pochi giorni. (F. Jovine, «Signora Ava»)
Ранение Антонелли оказалось легким, и, по словам лекаря, полицейский должен был поправиться через несколько дней.Ma ora che si era messo a corteggiargli la figlia, ehm!.. Certo liscia non se la sarebbe potuta cavare. (S. Strati, «Peppantoni»)
Но теперь, когда он стал ухаживать за дочкой, — нет!., Так легко это у него не пройдет!
См. также в других словарях:
Jörg Schuldhess — Jörg Shimon Schuldhess (né Jörg Anton Schulthess) (né le 4 juin 1941 à Bâle et mort le 15 juin 1992 à Bâle) fut un dessinateur, peintre, graphiste et écrivain suisse. Sommaire 1 Biographie 2 Expositions … Wikipédia en Français
Рифеншталь, Лени — Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl … Википедия
Берта Хелена Амалия Рифеншталь — Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь Дата рождения: 22 августа 1902 … Википедия
Лени Рифеншталь — Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь Дата рождения: 22 августа 1902 … Википедия
Рифеншталь, Берта Хелена Амалия — Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь Дата рождения: 22 августа 1902 … Википедия
Рифеншталь — Рифеншталь, Лени Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь … Википедия
Рифеншталь Берта Хелена Амалия — Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь Дата рождения: 22 августа 1902 … Википедия
Рифеншталь Л. — Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь Дата рождения: 22 августа 1902 … Википедия
Рифеншталь Лени — Лени Рифеншталь Leni Riefenstahl Имя при рождении: Берта Хелена Амалия Рифеншталь Дата рождения: 22 августа 1902 … Википедия
Jörg Shimon Schuldhess — (eigentlich Jörg Anton Schulthess; * 4. Juni 1941 in Basel; † 15. Juni 1992 daselbst) war ein Schweizer Zeichner, Maler, Grafiker und Schriftsteller. Neben Bildern auf Leinwand und Papier gestaltete er auch Musikinstrumente, Keramiken und… … Deutsch Wikipedia
Carlo Bo — (* 25. Januar 1911 in Sestri Levante; † 21. Juli 2001 in Genua) war ein italienischer Professor für französische Literatur und ein bedeutender italienischer Literaturkritiker. Er war seit 1947 für über 50 Jahre Rektor der Universität Urbino, die… … Deutsch Wikipedia